“五五购书节”恰逢春夏之交。夏日初成,万物并秀,夏,也是拥有无限希望的季节。这样一段美妙的时节,怎能缺少好书的相伴?光的空间·绍兴路店从一段文字、一句话里,推荐一本好书,邀你一起共度这段时光。
1
《灰烬的光辉:保罗·策兰诗选》
“现在,如果睫毛挡住了时间,
生命就因此给予了黑暗。
——保罗.策兰《灰烬的光辉》
”作者:保罗·策兰译者:王家新出版社:广西师范大学出版社出品:纯粹《灰烬的光辉:保罗·策兰诗选》由著名诗人、翻译家王家新教授精心编选和翻译,由约首诗和部分策兰的获奖致辞、散文和重要书信集结而成。本书既充分展现了策兰一生创作的精华,又是王家新多年来翻译和研究策兰的心血结晶,对于策兰译介和中国当代诗歌的创作和翻译都具有重要意义。本书的约首诗作从策兰一生十余种诗集中选译,全面体现了策兰一生不同阶段的创作。作为“奥斯威辛”的幸存者、流亡者和天才诗人,策兰的诗既深刻见证了犹太民族的苦难,体现了时代“内在的绞痛”,又以其卓异的“晚期风格”,把现代诗歌的艺术探索推向了一个令人惊异的境地。本书的译者长序全面介绍了策兰的生平和创作,揭示了策兰一生的精神和艺术历程及对我们时代的启示;本书所附录的策兰获奖致辞、散文和书信,也为我们展现了一个痛苦而又卓异的诗歌心灵。2
《听听那冷雨》
“只要仓颉的灵感不变,美丽的中文不老,
那形象,那磁石一般的向心力当必然长在。
——余光中《听听那冷雨》
”作者:余光中出版社:中国友谊出版公司《听听那冷雨》是当代文学大师余光中散文创作的高峰,收录二十八篇文章,包括《听听那冷雨》《万里长城》《山盟》《朋友四型》《借钱的境界》等脍炙人口的经典名篇,另有精彩游记、书评、诗论、乐评,文风不拘一格,能带给读者多重美的享受:既有壮阔铿锵的大手笔,又有细腻柔绵的小写意,更有深沉真挚的情感和思考,以及深厚的人文情怀。在这本书里作者以诗一样的文笔书写羁旅中对故土的情感和思考,为每一个读者提供人生的启示和前行的力量。3
《挪威的森林》
“树梢上的叶片簌簌低语,
狗的吠声由远而进,若有若无,
细微得如同从另一个世界的入口传来似的。
此外便万籁俱寂了。
——村上春树《挪威的森林》
”作者:村上春树译者:林少华出版社:上海译文出版社《挪威的森林》是日本作家村上春树所著的一部长篇爱情小说,是影响了几代读者的青春名作。故事讲述主角渡边纠缠在情绪不稳定且患有精神疾病的直子和开朗活泼的小林绿子之间,苦闷彷徨,最终展开了自我救赎和成长的旅程。村上用彻头彻尾的现实笔法,描绘了逝去的青春风景,小说中弥散着特有的感伤和孤独气氛。自年在日本问世后,该小说在年轻人中引起共鸣,风靡不息。上海译文出版社也于年2月,推出该书的全新纪念版。4
《飞鸟集》
“他日漂浮进我生命中的云,不再倾吐雨水或掀起风暴,只是给我黄昏的天空增色添彩。——泰戈尔《飞鸟集》”作者:泰戈尔译者:王钦刚出版社:四川文艺出版社《飞鸟集》之英文原作基本不押韵,但是从中文特点和中文读者的阅读传统而言,若想表达泰戈尔那种诗境,似乎还是以韵体为佳。本译本尽量做到了押韵,这对中文读者体味原作的三昧还是特别有益的。泰戈尔作《飞鸟集》之时,已过知天命之年,又是一战方殷之际,诗作中蕴含的人生况味,大概不是未经一番沉浮的译者所能轻易体察的。本书译者以不惑之年的阅历和感悟来观照泰翁之诗,其得于字里行间者,当远多于他人。5
《疑问集》
“冬天如何收集那么多层的蓝?
——聂鲁达《疑问集》
”作者:巴勃罗?聂鲁达译者:陈黎/张芬龄出版社:南海出版公司出品:新经典文化《疑问集》是诺奖得主、20世纪“最伟大的诗人”聂鲁达的一部微型杰作。非常简单、易读,由74首诗,个没有给出回答的问题组成。聂鲁达将孩子对世界的好奇和成人睿智的经历融为一体,向自然、历史、梦境、人生、人性进行最简洁的质问,带我们进入他用直觉和纯粹的想象构筑的国度,同时也陷入哲理性的思索。此次为中文版首次出版,由著名译者陈黎、张芬龄自西班牙语完整译出。《疑问集》是一部任何年龄的读者都能欣赏的诗集。在这部诗集里,聂鲁达单纯地回归到“人”的角色,用神秘、有趣、荒诞不经的问题给人灵感,让被人遗忘的事实重新浮现。让我们直面自以为了解、却一无所知的一切。预览时标签不可点收录于话题#个上一篇下一篇